Mostrando entradas con la etiqueta balada. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta balada. Mostrar todas las entradas

Lección 102: Honesty

Billy Joel
(Billy Joel)

HONESTY
(HONESTIDAD)




If you search for tenderness, it isn't hard to find
If yu serch for tendernes, id isent jard tu fain
(Si buscas ternura, ésta no es difícil de encontrar)

You can have the love you need to live
Yu can jav de lov yu nid tu liv
(Puedes tener el amor que necesitas para vivir)

But if you look for truthfulness
Bot if yu lok for truzfulnes
(Pero si buscas veracidad)

you might just as well be blind
yu mait yost es uel bi blain
(tú podrías mejor ser ciego)

It always seems to be so hard to give
It olgüeis sims tu bi so jord tu giev
(Ésta siempre parece ser tan difícil de dar)



[Chorus:]
[(Chorus:)]

Honesty is such a lonely word
Onesti is sach a lonli uord
(Honestidad es aquella palabra abandonada)

Everyone is so untrue
Evriuan is so antru
(Todo el mundo es tan falso)

Honesty is hardly ever heard
Onesti is jardli ever jerd
(Honestidad es rara vez oída)

and mostly what I need from you. //
en mostly güod ai nid from iu. //
(y principalmente lo que necesito de tí. //)



I can always find someone to say they sympathize
Ai ken olueis faind somuon tu sei dei simpodaiz
(Siempre puedo encontrar a alguien para decirle que me simpatiza)

if I wear my heart out on my sleeve
ef ai uer mai jart aud on mai sliv
(si llevo el corazón a flor de piel)

but I don't want some pretty face to tell me pretty lies
bot ai dont uant som pridi feis tu tel me pridi lais
(pero no quiero alguna cara bonita que me diga bonitas mentiras)

All I want is someone to believe
Ol ai güant is somuon tu biliv
(Todo lo que quiero es alguien en quien creer)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



I can find a lover, I can find a friend
Ai ken fain a lovo, ai ken fain a fren
(Puedo encontrar una amante, puedo encontrar una amiga)

I can have security until the bitter end
Ai ken jav sekiorti ontil de bider en
(Puedo tener seguridad hasta la despiadada muerte)

Anyone can comfort me with promises again
Eniuan can camfor mi uid pramises igen
(Cualquiera puede reconfortarme con promesas otra vez)

I know, I know
Ai nou, ai nououou
(Lo sé, lo sé)



When I'm deep inside of me, don't be too concerned
Uen am dip insaid o mi, dont bi tu concern
(Cuando estoy aislado en mi interior, no te preocupes demasiado)

I won't ask for nothing while I'm gone
Ai güont ask for nozin ual am gon
(No pediré nada mientras esté ido)

But when I want sincerity tell me where else can I turn
Bod uen ai uon sinceridi tol mi güer els can ai torn
(Pero cuando quiero sinceridad dime adónde más puedo dirigirme)

'cause you're the one that I depend upon
cos yor uon un ded ai depen opon
(porque tú eres la única de la que yo dependo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 111: All out of love

Air Supply
(Suministro de aire)

ALL OUT OF LOVE
(VACÍO DE AMOR)




I'm lying alone with my head on the phone
Am lain olon uid mai jed on de fon
(Estoy acostado solo con la cabeza en el teléfono)

Thinking of you till it hurts
Tinkin of iu til it jorts
(Pensando en tí hasta que me hace daño)

I know you hurt too but what else can we do?
Ai nou iu jort tu but uat als can ui du?
(Sé que estás herida también pero qué más podemos hacer?)

Tormented and torn apart
Tormented an torn apart
(Atormentados y separados)

I wish I could carry your smile in my heart
Ai uish ai cud kerri yur smail in mai jart
(Quisiera poder llevar tu sonrisa en mi corazón)

For times when my life feels so low
For taims uen mai laif sils sou lou
(Por momentos en que mi vida se siente tan desgraciada)

It would make me believe what tomorrow could bring
It uod meik mi boliv uat tumorrou cud brin
(Me haría creer en lo que el mañana podría traer)

When today doesn't really know, doesn't really know
Uen tudei dasent ruili nou, dasent ruili nou
(Cuando el hoy realmente no lo sabe, realmente no lo sabe)



[Chorus:]
[(Coro:)]

I'm all out of love, I'm so lost without you
Am ol aud u lov, am so lost uidaut iu
(Estoy vacío de amor, estoy tan perdido sin tí)

I know you were right believing for so long
Ai nou yu uor rait bilivin for sou lon
(Sé que tenías razón creyendo tanto tiempo)

I'm all out of love, what am I without you?
Am ol aud u lov, uad am ai uidaot iu?
(Estoy vacío de amor, qué soy sin tí?)

I can't be too late to say that I was so wrong //
Ai ken bi tu leit tu sei dat ai uas sou gron //
(No puedo llegar muy tarde a decir que estaba tan equivocado //)



I want you to come back and carry me home
Ai uan yu tu com bak an carri mi jom
(Quiero que regreses y me lleves a casa)

Away from these long lonely nights
ouei from dis lon lonli naits
(Lejos de estas largas y solitarias noches)

I'm reaching for you, are you feeling it too?
Am richin for yu, ar yu filin it tu?
(Estoy llegando a tocarte, lo estás sintiendo también?)

Does the feeling seem oh so right?
Das de filin sim ou so rait?
(El sentimiento parece oh tan bueno?)

And what would you say if I called on you now?
An uat uod yu sei if ai cold an yu nao?
(Y qué dirías si fuera a verte ahora?)

And said that I can't hold on
{n} seid dat ai kent joul on
(Y dirías que no puedo esperar)

There's no easy way, it gets harder each day
Ders no isi uei, it gets jarder ich dei
(No hay un camino fácil, se pone más difícil cada día)

Please love me or I'll be gone, I'll be gone
Plis lov mi or al bi gon, al bi gon
(Por favor ámame o me iré, me iré)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Oh, what are you thinking of?
Ou, uad du yu zinkin af?
(Oh, en qué estás pensando?)

What are you thinking of?
Uad du yu zinkin af?
(En qué estás pensando?)

Oh, what are you thinking of?
Ou, uad du yu zinkin af?
(Oh, en qué estás pensando?)

What are you thinking of?
Uad du yu zinkin af?
(En qué estás pensando?)



[Repeat Chorus 3 times]
[(Repetir Coro 3 veces)]

Lección 116: Hotel California

The Eagles
(Las Águilas)

HOTEL CALIFORNIA
(HOTEL CALIFORNIA)




On a dark desert highway, cool wind in my hair
On e dork desert jaiuei, cul uind in mai jer
En una oscura, desierta carretera, viento frío en mi pelo

Warm smell of colitas, rising up through the air
Uarm smel of colitas, rasin ap zru di er
Un caliente olor a colillas, elevándose en el aire

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
Op ajed in de distans, ai so a shimerin lait
Más adelante en la distancia, ví una luz resplandeciente

My head grew heavy and my sight grew dim
Mai jed gru jevi an mai sait gru dim
Mi cabeza se puso pesada y mi visión borrosa

I had to stop for the night
Ai jad tu stop for de nait
Tenía que hacer un alto en la noche



There she stood in the doorway, I heard the mission bell
Der shi stud in de duruei, ai jer de mishion bel
Ahí estaba ella en la entrada, escuché la campana de la iglesia

And I was thinking to myself,
En ai uas zinkin tu maiself,
Y estaba pensando para mis adentros,

"This could be Heaven or this could be Hell"
"Dis cud bi Jeven or dis cud bi Hel"
"Esto podría ser el Cielo o el Infierno"

Then she lit up a candle and she showed me the way
Den shi lit ap a kendol en shi shoud mi de uei
Entonces ella encendió una vela y me mostró el camino

There were voices down the corridor,
Der uer voices daun de corredor,
Habían voces por todo el corredor,

I thought I heard them say...
Ai zot ai jer dem sei...
Creía oírles decir...



[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

Welcome to the Hotel California
Uelcom tu di Joutel California
Bienvenidos al Hotel California

Such a lovely place
Such e lovli pleis
Qué adorable lugar

Such a lovely face
Such e lovli feis
Qué adorable fachada

Plenty of room at the Hotel California
Pleni of rum at di Joutel California
Suficientes habitaciones en el Hotel California

Any time of year,
Eni tam of yier,
En cualquier época del año,

you can find it here //
yu can faind it jir //
las puede encontrar aquí //



Hermana Tiffany twisted, she got a Mercedes Benz
Hermana Stefani tuisted, shi gat a Merceidis Benz
La Hermana Tiffany se degeneró, ella tiene un Mercedes Benz

She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends
Shi gat a lat of priti, priti bois dat shi cols frends
Ella tiene un montón de chicos guapos, guapos que llama amigos

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Jou dei dens in de cortyord, suit somer suet
Cómo bailan en el patio, dulce sudor de verano

Some dance to remember, some dance to forget
Som dans tu rimember, som dans tu forget
Unos bailan para recordar, otros para olvidar



So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
So ai cold ap di Captan, "Plis brin mi mai uain"
Así que llamé a voces al Capitán, "Por favor tráigame mi vino"

He said, "We haven't had that spirit here since 1969"
Ji seid, "Ui javent jad dat spirit jir sins naintin sixti nain
Él dijo, "No hemos tenido esa bebida aquí desde 1969"

And still those voices are calling from far away,
En stil dos voices ar calin fram far ouei,
Y aún esas voces están llamando desde muy lejos,

wake you up in the middle of the night, just to hear them say...
ueik yu ap in de midel of de nait, yost tu jir dem sei...
te levantan en medio de la noche, sólo para escucharles decir...



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

Welcome to the Hotel California
Uelcom tu di Joutel California
Bienvenidos al Hotel California

Such a lovely place
Such e lovli pleis
Qué adorable lugar

Such a lovely face
Such e lovli feis
Qué adorable fachada

They livin' it up at the Hotel California
Dei livin id op at di Joutel California
Ellos lo pasan bien en el Hotel California

What a nice surprise,
Uad a nais surprais,
Qué agradable sorpresa,

bring your alibis //
brin yur elebais //
traigan sus pretextos //



Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice
Mirrors on de silein, de pin champein on ais
Espejos en el techo, champaña rosada en las rocas

And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
An shi seid "Ui ar ol yost prisoners jier, of ar oun divais"
Y ella dijo "Todos nosotros somos reos aquí, de nuestro propio ingenio"

And in the master's chambers, they gathered for the feast
En in de masters cheimbers, dei gaderd for de fist
Y en los salones del patrón, ellos se reunieron para el festín

They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast
(Dei) stab it uid der stile naivs, bat dei yost cant kiel de bist
Lo apuñalan con sus cuchillos de acero, pero casi no pueden matar a la bestia



Last thing I remember, I was running for the door
Last zin ai rimember, ai uas ronin for de dor
La última cosa que recuerdo, yo estaba corriendo hacia la puerta

I had to find the passage back to the place I was before
Ai jed tu faind de pasish bak tu di pleis ai uos bifor
Tenía que hallar el pasadizo de vuelta al lugar donde estaba antes

"Relax" said the night man, we are programmed to receive,
"Rilax" seid de nait men, ui ar programd tu resiv,
"Tranquilícese" dijo el celador, estamos programados para recibir,

You can check out any time you like, but you can never leave!
Yu can chek aut ene tam yu laik, bat yu can never liv!
Usted puede tramitar su salida en cualquier momento, pero nunca irse!

Lección 92: Wish you were here

Avril Lavigne
(Avril Lavigne)

WISH YOU WERE HERE
(OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ)





I can be tough, I can be strong
Ai ken bi tof, ai ken bi strong
Yo puedo ser dura, yo puedo ser fuerte

But with you it’s not like that at all
Bat uiz iu its nat laik dat at ol
Pero contigo no es así en absoluto

There’s a girl that gives a shit
Ders i georl det givs i shet
Ahí está una chica que le importa un bledo

Behind this wall you just walk through it
Bijain dis uol iu yost uak zru et
Tras esta pared por la que acabas de pasar



And I remember all those crazy things you said
En ai rimember ol dos creisi zins yu seid
Y recuerdo todas esas cosas locas que decías

You let them running through my head
Yu let dem ranin zru mai jed
Las dejabas correr por toda mi cabeza

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



All those crazy things we did
Ol dos creisi zins ui ded
Todas esas cosas locas que hicimos

Didn’t think about just went with it
Dident zink abaut yost uent uiz et
No pensábamos sólo nos dejábamos llevar

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



[Chorus:]
[(Coro:)]

Damn, damn, damn
Deam, deam, deam
Rayos, rayos, rayos

What I’d do to have you here, here, here
Uat aid du diu jav iu jier, jier, jier
Lo que haría para tenerte aquí, aquí, aquí

I wish you were here
Ai uish yu uer jier
Ojalá estuvieras aquí

Damn, damn, damn
Deam, deam, deam
Rayos, rayos, rayos

What I’d do to have you near, near, near
Uat aid du diu jav iu nier, nier, nier
Lo que haría para tenerte cerca, cerca, cerca

I wish you were here //
Ai uish yu uer jier //
Ojalá estuvieras aquí //



I love the way you are
Ai lav de uei yu ar
Me encanta cómo eres

It’s who I am, don’t have to try hard
Its ju ai am, dont jav tu trai jard
Eres como yo, no la tienes difícil

We always say, say like it is
Ui olgüeis sei, sei laik it is
Siempre decimos, decimos como es

And the truth is that I really miss
An de truz is dat ai reli mes
Y la verdad es que realmente te extraño



All those crazy things you said
Ol dos creisi zins yu seid
Todas esas cosas locas que decías

You let them running through my head
Yu let dem ranin zru mai jed
Las dejabas correr por toda mi cabeza

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



All those crazy things we did
Ol dos creisi zins ui ded
Todas esas cosas locas que hicimos

Didn’t think about just went with it
Dident zink abaut yost uent uiz et
No pensábamos sólo nos dejábamos llevar

You’re always there, you’re everywhere
Yur olgüeis der, yur evriuer
Estabas siempre ahí, estabas en todos lados

But right now I wish you were here
Bat rait nao ai uish yu uer jier
Pero ahora mismo ojalá estuvieras aquí



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



No, I don’t wanna let go
No, ai dont uana let gou
No, no quiero aflojar

I just wanna to let you to know
Ai yost uana tu let yu tu nou
Sólo quiero hacerte saber

That I never wanna let go
Dat ai never uana let gou
Que nunca quiero aflojar



No, I don’t wanna let go
No, ai dont uana let gou
No, no quiero aflojar

I just wanna to let you to know
Ai yost uana tu let yu tu nou
Sólo quiero hacerte saber

That I never wanna let go
Dat ai never uana let gou
Que nunca quiero aflojar



[Repeat Chorus 2 times]
[(Repetir Coro 2 veces)]

Lección 52: Somebody to love

Queen
(Reina)

SOMEBODY TO LOVE
(ALGUIEN PARA AMAR)




Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi tu lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



[Piano]
[(Piano)]



Each morning I get up I die a little
Ich mornin ai gerap ai dai a (lidol)
(Cada mañana que me levanto me muero un poco)

Can barely stand on my feet
Ken berli stend on mai fit
(Puedo apenas permanecer de pie)

- Take a look at yourself - take a look in the mirror and cry
- Teik a luk at yurself - teik a luk in de mirror an crai
(- Échate un vistazo - echo un vistazo al espejo y lloro)

Lord, what you're doing to me?
Lord, uat yur duin tu mi?
(Señor, qué estás haciéndome?)

I have spent all my years in believing you
Ai (jaf) spent ol mai yirs in biliven yu
(He pasado todos mis años creyendo en tí)

But I just can't get no relief, Lord!
Bat ai yost kent get no rilif, Lord!
(Pero casi no puedo tener ningún alivio, Señor!)

Somebody - somebody - oh somebody - somebody -
Sombade - sombade - u sombade - sombade -
(Alguien - alguien - uh alguien - alguien -)

Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi du lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



I work hard - he works hard - every day of my life
Ai uork jard - ji uorks jard - evri dei of mai laif
(Trabajo duro - él trabaja duro - cada día de mi vida)

I work till I ache my bones
Ai uork til ai eik ma bons
(Trabajo hasta que me duelen los huesos)

At the end - at the end of the day -
Et di end - et di end of di dei
(Al final - al final del día -)

I take home my hard earned pay all on my own
Ai teik jom mai jard ern (pei) ol mai oun
(Llevo a casa mi dúramente ganada paga toda para mí)

I get down on my knees and I start to pray
Ai get daon on mai nis en ai start tu prei
(Me pongo de rodillas y empiezo a rezar)

Till the tears run down from my eyes
Til de tiers ran daon from mai ais
(Hasta que las lágrimas brotan de mis ojos)

Lord! somebody – somebody -, oh somebody
Lord! sombade - sombade -, u sombade
(Señor! alguien – alguien -, uh alguien)

Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi du lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



-He wants help-
-Ji uants jelp-
(-Él necesita ayuda-)

Everyday - everyday - I try and I try and I try
Evridei - evridei - ai trai en ai trai en ai trai
(Todos los días – todos los días - Trato y trato y trato)

But everybody wants to put me down
Bot evribadi uants tu put me daon
(Pero todos quieren ignorarme)

They say I'm goin' crazy
Dei sei am goin creizi
(Ellos dicen que me estoy volviendo loco)

They say I got a lot of water in my brain
Dei sei ai gat a lot of uoder in ma brein
(Ellos dicen que tengo harta agua en mi cerebro)

Got no common sense
Gat no comon sens
(Que no tengo sentido común)

I got nobody left to believe
I gat noubadi left tu belif
(Que no me queda nadie en quién creer)



[Guitar]
[(Guitarra)]



Oh Lord
U Lord
(Oh Señor)

Oh somebody, oh - somebody -
U sombade, u - sombade -
(Uh alguien, uh - alguien -)

Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombade do lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)

- Can anybody find me someone to love? -
- Ken enibadi faind mi somuan tu lof? -
(- Puede alguien encontrarme alguien para amar? -)



Got no feel, I got no rhythm
Gat no fil, ai gat no ridem
(Que no tengo sentimientos, no tengo ritmo)

I just keep losing my beat
Ai yost kip lusin mai bit
(Yo sólo sigo perdiendo mi tiempo)

- You just keep losing and losing -
- Yu yost kip lusin an lusin -
(- Sólo sigues perdiendo y perdiendo -)

I'm ok, I'm alright - he's alright, he's alright -
Am okei, am olrait - jis olrait, jis olrait -
(Estoy bien, estoy bien - él está bien, él está bien -)

Ain't gonna face no defeat
Eint gona feis no difit
(No voy a encarar la derrota)

I just gotta get out of this prison cell
Ai yost gota get aut of dis prison cel
(Sólo tengo que salir de esta celda)

Someday I'm gonna be free, Lord!
Somdei am gona bi fri, Lord!
(Algún día voy a ser libre, Señor!)



Find me somebody to love
Faind mi sombadi tu lof
(Encuéntrame alguien para amar)


[Repeat this several times]
[(Repetir ésto varias veces)]



Can anybody find me somebody to love?
Ken enibadi faind mi sombadi tu lof?
(Puede alguien encontrarme alguien para amar?)



Find me somebody to love
Faind mi sombadi tu lof
(Encuéntrame alguien para amar)


[Repeat this several times]
[(Repetir ésto varias veces)]

Lección 71: Two steps behind

Def Leppard
(Def Leppard)

TWO STEPS BEHIND
(DOS PASOS DETRÁS)





Walk away if you want to.
Ualk ugüei ef iu uan tu.
(Márchate si quieres.)

It's ok, if you need to.
Its okei, ef iu nid tou.
(Está bien, si lo necesitas.)

Well you can run, but you can never hide
Uel yu ken ron, bot iu ken never jaid
(Bien puedes correr, pero nunca esconderte)

from the shadow that's creeping up beside you.
from de shadou dets cripin ap bisaid iu.
(de la sombra que está deslizándose a tu lado.)



[Chorus:]
[(Coro:)]

And there's a magic running through your soul,
(An) ders a mayic ronin zru ior sol,
(Y hay un flujo mágico a través de tu alma,)

but you can't have it all.
bot iu kent jev it ol.
(pero no puedes tenerlo todo.)

-Whatever you do-
-Uarever iu dou-
(-Lo que sea que hagas-)

I'll be two steps behind you
Al bi tu steps bijain iou
(Yo estaré dos pasos detrás tuyo)

-Wherever you go-
-Uerever iu gou-
(-Dondequiera que vayas-)

and I'll be there to remind you
en al bi der tu rimain io
(y yo estaré allí para recordarte)

that it only takes a minute of your precious time
dat it onli teiks a menet of ior preshius tam
(que sólo toma un minuto de tu precioso tiempo)

to turn around and I'll be two steps behind. //
tu tern oraun (an) al bi tiu steps bijain.
(darte la vuelta y yo estaré dos pasos detrás. //)



Yeah, yeah.
Ie, iea.
(Sí, sí.)

Take the time to think about it
Teik de tam tu zink abaut et
(Tómate el tiempo para pensar en ello)

Just walk the line, you know you just can't fight it.
Ist ualk de lain, u nou u yost kent fait et.
(Sólo camina recto, sabes que simplemente no puedes enfrentarlo.)

And take a look around, you’ll see what you can’t find
(En) teik e luk oraun, iul si uat iu kent fain
(Y echa un vistazo a tu alrededor, verás lo que no puedes hallar)

like the fire that's burning up inside me.
laik de far dets bernin ap insaid me.
(como el fuego que está inflamándose dentro de mí.)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Yeah, yeah.
Ie, iea.
(Sí, sí.)

Oh oh oh
O o o
(Oh oh oh)



[Guitar]
[(Guitarra)]



Oh oh oh
O o o
(Oh oh oh)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Yeah baby, two steps behind
Ie beibe, tiu steps bijain
(Sí nena, dos pasos detrás)

Oh sugar, two steps behind.
O shugar, tiu steps bijain.
(Oh dulzura, dos pasos detrás.)

Lección 62: Ebony and ivory

Stevie Wonder and Paul McCartney
(Stevie Wonder y Paul McCartney)

EBONY AND IVORY
(EBANO Y MARFIL)


 


Ebony and ivory live together in perfect harmony
Eboni an aivouri liv tugeder in perfect armoni
(Ebano y marfil viven juntos en perfecta armonía)

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, ou Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?



We all know that people are the same where ever you go
Ui ol nou dat pipol or de seim uer ever iu gou
(Todos nosotros sabemos que la gente es la misma donde sea que vayas)

There is good and bad in everyone
Der is gud an bad in evriuon
(Hay bueno y malo en todos y cada uno)

We learn to live, we learn to give each other
Ui lern tu liv, ui lern tu giv ich oder
(Aprendemos a vivir, aprendemos a darnos unos a otros)

what we need to survive together alive.
uat ui nid tu sorvaiv tugeder olaiv.
(lo que necesitamos para sobrevivir juntos, vivos.)



Ebony and ivory live together in perfect harmony
Eboni en aivouri liv tugeder in perfect armoni
(Ebano y marfil viven juntos en perfecta armonía)

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, o Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?



Ebony, ivory, living in perfect harmony
Eboni, aivouri, livin in perfect armoni
(Ebano, marfil, viviendo en perfecta armonía)

Ebony, ivory, ooh
Eboni, aivouri, u
(Ebano, marfil, uh)



We all know that people are the same where ever you go
Ui ol nou dat pipol or de seim uer ever iu gou
(Todos nosotros sabemos que la gente es la misma donde sea que vayas)

There is good and bad in everyone
Der is gud an bad in evriuon
(Hay bueno y malo en todos y cada uno)

We learn to live, when we learn to give each other
Ui lern tu liv, uen ui lern tu giv ich oder
(Aprendemos a vivir, cuando aprendemos a darnos unos a otros)

what we need to survive together alive.
uat ui nid tu sorvaiv tugeder olaiv.
(lo que necesitamos para sobrevivir juntos, vivos.)



Ebony and ivory live together in perfect harmony
Eboni an aivouri liv tugeder in perfect armoni
(Ebano y marfil viven juntos en perfecta armonía)

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, o Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?

Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don’t we?
Said bai said on mai piano kibord, o Lord, uai don ui?
(Uno al lado de otro en el teclado de mi piano, oh Señor, porqué nosotros no?



Ebony, ivory, living in perfect harmony
Eboni, aivouri, livin in perfect armoni
(Ebano, marfil, viviendo en perfecta armonía)

Lección 48: Wind of change

Scorpions
(Los Escorpiones)

WIND OF CHANGE
(SILBIDO DE CAMBIO)





I follow the Moskva, down to Gorky Park
A folou da Moscua, daon tu Gorki Park
(Sigo el Moskva*, hasta el Parque Gorky)

Listening to the wind of change
Listin tu de uind of cheinch
(Escuchando el silbido de cambio)

An August summer night, soldiers passing by
An Ogost somer nait, soldirs pasin bai
(Una noche de verano en Agosto, los soldados pasando cerca)

Listening to the wind of change
Listin tu de uind of cheinch
(Escuchando el silbido de cambio)



The world is closing in, and did you ever think
De uorld is closin in, an did yu ever zink
(El mundo está uniéndose, y tú alguna vez pensaste)

That we could be so close like brothers
Dat ui cud bi so clous laik broders
(Que nosotros podríamos ser tan unidos como hermanos)

The future's in the air, I can feel it everywhere
De fiuchors in di ea, {ai} can fil it evriuea
(El futuro está en el aire, puedo sentirlo en todas partes)

Blowing with the wind of change
Blouin uid de uind of cheinch
(Soplando con el silbido de cambio)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Take me to the magic of the moment
Teik mi tu de meyic of de moment
(Llévame a la magia del momento)

On a glory night
On e glori nait
(En una noche de gloria)

Where the children of tomorrow dream away
Uer de children of tumarrou drim euei
(Donde los niños del mañana van soñando)

in the wind of change. //
en de uind of cheinch. //
(en el silbido de cambio. //)



Walking down the street, distant memories
Uolkin daon de strit, distent memoris
(Bajando por la calle, recuerdos lejanos)

Are buried in the past forever
Ar barid in de pest forevor
(Están enterrados en el pasado para siempre)

I follow the Moskva, down to Gorky Park
A folou da Moscua, daon tu Gorki Park
(Sigo el Moskva*, hasta el Parque Gorky)

Listening to the wind of change
Listin tu de uind of cheinch
(Escuchando el silbido de cambio)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



The wind of change blows straight
De uind of cheinch blous streit
(El silbido de cambio sopla directamente)

into the face of time
into de feis of taim
(en la cara del tiempo)

Like a storm wind that will ring
Laik e storm uind dat uil ren
(Como una tormenta que tocará)

The freedom bell for peace of mind
De fridom bel for pis of maind
(La campana de la libertad para la paz espiritual)

Let your balalaika sing
Let yur balalaika sin
(Deja que tu balalaica cante)

What my guitar wants to say
Uat mai gitar uants tu sei
(Lo que mi guitarra quiere decir)



[Guitar]
[(Guitarra)]



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 59: Alone

Heart
(Corazón)

ALONE
(A SOLAS)





I hear the ticking of the clock
Ai jir de tikin of de clak
(Escucho el tic tac del reloj)

I'm lying here the room's pitch dark
Am lain jir de rums pitch dark
(Estoy descansando aquí el cuarto está en tinieblas)

I wonder where you are tonight
Ai uonder uer iu ar tunait
(Me pregunto dónde estás esta noche)

no answer on the telephone
no anser on de telefon
(sin respuesta en el teléfono)

And the night goes by so very slow
An de nait gous bai sou veri slou
(Y la noche transcurre tan lentamente)

Oh I hope that it won't end though
O a jop det it uont en dou
(Oh espero que no terminará sin embargo)

Alone
Alon
(A solas)



[Chorus:]
[(Coro:)]


Till now I always got by on my own
Til nao a olgüeis got bai on ma oun
(Hasta ahora yo siempre me las arreglé sola)

I never really cared until I met you
Ai never rili kerd antil ai met yu
(Nunca realmente me importó hasta que te conocí)

And now it chills me to the bone
En nao it chils mi tu da bon
(Y ahora me hiela hasta los huesos)

How do I get you alone?
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?)

How do I get you alone? //
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?) //



You don't know how long I have wanted
Iu dont nou jao lon ai jav uonded
(Tú no sabes cuánto tiempo he querido)

to touch your lips and hold you tight, oh
tu toch yur lips an jold yu tait, o
(tocar tus labios y abrazarte fuertemente, oh)

You don't know how long I have waited
Iu dont nou jao lon ai jav ueided
(Tú no sabes cuánto tiempo he esperado)

and I was going to tell you tonight
en ai uos goin tu tel yu tunait
(e iba a decírtelo esta noche)

But the secret is still my own
Bot de sicret is stil ma oun
(Pero el secreto es todavía mío)

and my love for you is still unknown
en mai lov for iu is stil announ
(y mi amor por tí es aún desconocido)

Alone
Alon
(A solas)



[Scream:]
[(Grito:)]

¡Alone...!
¡Alon...!
(¡A solas...!)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



[Guitar]
[(Guitarra)]



How do I get you alone?
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?)

How do I get you alone?
Jao du ai get yu alon?
(Cómo te tengo a solas?)

Alone, alone
Alon, alon
(A solas, a solas)

Lección 36: Suddenly

Billy Ocean
(Billy Ocean)

SUDDENLY
(DE REPENTE)



Ooh hoo
U ju
(Uh hu)


I used to think that love was just a fairy tale
Ai usd tu zink dat lov uos yost e feiri teil
(Yo solía pensar que el amor era sólo un cuento de hadas)

until that first hello, until that first smile,
ontil dat ferst jelou, ontil dat ferst smail,
(hasta ese primer hola, hasta esa primera sonrisa,)

but if I had to do it all again
bet ef ai jad tu du it ol igen
(pero si tuviera que hacerlo todo otra vez)

I wouldn’t change a thing, ‘cause this love is everlasting
Ai uodent cheinch a zin, cos dis lov is everlastin
(no cambiaría nada, porque este amor es eterno)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Suddenly, life has new meaning to me
Sadenli, laif jas niu minin tu mi
(De repente, la vida tiene nuevo sentido para mí)

there's beauty up above,
deres biudi op oboa,
(hay belleza allá arriba,)

and things we never take notice of,
an zins ui never teik noudis af,
(y cosas que nunca prestamos atención,)

you wake up and suddenly you’re in love //
iu ueik ap {an} sadenli ior in lov //
(te despiertas y de repente estás enamorado //)



Ooh ooh ooh ooh yeah
U u u u iea
(Uh uh uh uh sí)



Girl, you’re everything a man could want and more
Georl, ior evrizin e man cud uont en mor
(Niña, eres todo lo que un hombre podría querer y más)

one thousand words are not enough to say what I feel inside
uan zausan uords or not enaf tu sei uat ai fil insaid
(mil palabras no son suficientes para decir lo que siento por dentro)

holding hands as we walk along the shore
joldin jans as ui uok elon de shor
(tomándonos de la mano mientras caminamos por la orilla)

never felt like this before, now you’re all I’m living for
never felt laik dis bifor, nao iur ol am livin for
(nunca me sentí así antes, ahora tú eres todo por lo que vivo)



[Repeat chorus]
[(Repetir coro)]



Each day I pray
Ich dei a prei
(Cada día yo rezo)

this love affair will last forever
dis lov efea uil last forevor
(para que este romance dure por siempre)

ooh hoo
u u
(uh hu)

suddenly, life has new meaning to me
sadenli, laif jas niu minin tu mi
(de repente, la vida tiene nuevo sentido para mí)

there's beauty up above,
deres biudi op oboa,
(hay belleza allá arriba,)

and things we never take notice of,
an zins ui never teik noudis af,
(y cosas que nunca prestamos atención,)

you wake up suddenly, you’re in love
iu ueik ap sadenli, ior in lov
(te despiertas de repente, estás enamorado)



Ooh
U
(Uh)

there's beauty up above,
deres biudi op oboa,
(hay belleza allá arriba,)

and things we never take notice of,
{an} zins ui never teik noudis af,
(y cosas que nunca prestamos atención,)

you wake up suddenly, you’re in love
iu ueik ap sadenli, ior in lov
(te despiertas de repente, estás enamorado)

ooh hoo hoo hoo
u u ju u
(uh hu hu hu)

Lección 38: Thank you

Dido
(Dido)

THANK YOU
(GRACIAS)





My tea's gone cold, I'm wondering why
Mai tis gon cold, am uondren uai
(Mi té se ha enfriado, estoy preguntándome porqué)

I got out of bed at all
{ai} gad aut of bed at ol
(me levanté de todos modos)

the morning rain clouds up my window
de mornin rein clods op ma uindou
(la lluvia de la mañana empaña mi ventana)

and I can't see at all
en ai cant si et ol
(y no puedo ver nada en absoluto)

and even if I could it'd all be grey,
en iven ef ai cud itd ol bi grei,
(y aún si pudiera todo sería gris,)

but your picture on my wall
bot ior pikchor on mai uol
(pero tu foto en mi pared)

it reminds me
et remainds mi
(me recuerda)

that it's not so bad, it's not so bad
dat its not so bad, its not so bad
(que no está tan mal, no está tan mal)



I drank too much last night, got bills to pay,
Ai drank tu moch last nait, gat bils tu pei,
(Bebí demasiado anoche, tengo cuentas que pagar,)

my head just feels in pain
mai jed yost fils in pein
(mi cabeza recién siente dolor)

I missed the bus and there'll be hell today,
Ai misd de bas an derl bi jel tudei,
(perdí el bus y allá habrá un infierno hoy,)

I'm late for work again
Aim leit for uork egen
(estoy atrasada para el trabajo otra vez)

and even if I'm there, they'll all imply
an iven ef am der, deil ol implai
(y aún si estoy allá, todos me harán entender)

that I might not last the day
dat ai mait not last de dei
(que no podría aguantar el día)

and then you call me
an den yu col mi
(y entonces tú me llamas)

and it's not so bad, it's not so bad and
an its not so bad, its not so bad an
(y no está tan mal, no está tan mal)



Chorus:
(Coro:)

Dad I want to thank you
Dad ai uant tu zenk iu
(Papi quiero darte las gracias)

for giving me the best day of my life
for givin mi de best dei of mai laif
(por darme el mejor día de mi vida)

oh just to be with you
oh yost tu bi uiz iu
(oh sólo estar contigo)

is having the best day of my life. //
is javin de best dei of mai laif. //
(es tener el mejor día de mi vida. //)



Push the door, I'm home at last
Push de dor, am jom at last
(Empuja la puerta, estoy en casa al fín)

and I'm soaking through and through
an am sokin zruj en zruj
(y estoy toda empapada)

then you handed me a towel
den iu janded mi a taol
(entonces me pasaste una toalla)

and all I see is you
an ol ai si is iu
(y todo lo que veo eres tú)

and even if my house falls down now,
an iven ef mai jaus fols daon nao,
(y aún si mi casa se derrumba ahora,)

I wouldn't have a clue
ai uodent jav a clu
(no tendría ni idea)

because you're near me and
bicos ior ner mi an
(porque tú estás cerca de mí y)



Repeat Chorus
(Repetir Coro)

Lección 2: More than I can say

Leo Sayer
(Leo Sayer)

MORE THAN I CAN SAY
(MÁS DE LO QUE PUEDO DECIR)





Oh oh yea yea
Ou ou ie ieji
(Oh oh sí sí)

I love you more than I can say
Ai lov iu mor dan ai can sei
(Te amo más de lo que puedo decir)

I'll love you twice as much tomorrow
Al lov iu tuais as mach tumarrou
(Te amaré el doble mañana)

Oh love you more than I can say
Ou lov iu mor dan ai can sei
(Oh te amo más de lo que puedo decir)



Oh oh yea yea
Ou ou ie ieji
(Oh oh sí sí)

I miss you every single day
Ao mis iu evri singul dei
(Te extraño cada día)

Why must my life be filled with sorrow?
Uai most mai laif bi fild uiz sarrou?
(Porqué mi vida debe estar llena de pena?)

Oh love you more than I can say
Ou lov iu mor dan ai can sei
(Oh te amo más de lo que puedo decir)



Oh don't you know I need you so?
A dont yu nou ai nid yu sou?
(Oh no sabes que te necesito tanto?)

Oh Tell me please I gotta know
O tel mi plis ai gada nou
(Oh dime por favor tengo que saber)

Do you mean to make me cry?
Du yu min tu meik me crai?
(Quieres hacerme llorar?)

Am I just another guy?
Em ai yast anoder gai?
(Sólo soy otro tipo?)



Oh oh yea yea
Ou ou ie ieji
(Oh oh sí sí)

I miss you more than I can say
Ai mis iu mor dan ai can sei
(Te extraño más de lo que puedo decir)

Why must my life be filled with sorrow?
Uai most mai laif bi fild uiz sarrou
(Porqué mi vida debe estar llena de pena?)

Oh love you more than I can say
Ouou lov iu mor dan ai can sei
(Oh te amo más de lo que puedo decir)



Oh don't you know I need you so?
O dont yu nou ai nid yu sou?
(Oh no sabes que te necesito tanto?)

So tell me please I gotta know
So tel mi plis ai gada nou
(Así que dime por favor tengo que saber)

Do you mean to make me cry?
Du yu min tu meik me crai?
(Quieres hacerme llorar?)

Am I just another guy?
Am ai yast anoder gai?
(Sólo soy otro tipo?)



Oh oh yea yea
Ou ou e ei
(Oh oh sí sí)

I love you more than I can say
Ai lov iu mor dan ai can sei
(Te amo más de lo que puedo decir)

I'll love you twice as much tomorrow
Al lov iu tuais as mach tumarrou
(Te amaré el doble mañana)

Oh love you more than I can say
Ou lov iu mor dan ai can sei
(Oh te amo más de lo que puedo decir)



I love you more than I can say
Ai lov iu mor dan ai can sei
(Te amo más de lo que puedo decir)

I love you more than I can say
Ai lov iu mor dan ai can sei
(Te amo más de lo que puedo decir)



Oh more than I can say
Ou mor dan ai can sei
(Oh más de lo que puedo decir)

I'll love you twice as much tomorrow
Al lov iu tuais as mach tumarrou
(Te amaré el doble mañana)

Oh more than I can say
U mor dan ai can sei
(Oh más de lo que puedo decir)

I'll love you twice as much tomorrow
Al lov iu tuais as mach tumarrou
(Te amaré el doble mañana)

Oh more than I can say
U mor dan ai can sei
(Oh más de lo que puedo decir)

I love you more than I can say
Ai lov iu mor dan ai can sei
(Te amo más de lo que puedo decir)

Oh more than I can say
U mor dan ai can sei
(Oh más de lo que puedo decir)

Lección 4: Babe

Styx
(Styx)

BABE
(NENA)





Babe I'm leaving
Beib am livin
(Nena estoy partiendo)

I must be on my way,
Ai most bi on ma uei,
(debo seguir mi camino,)

the time is drawing near.
de tam is drovin nir.
(el tiempo está acercándose.)

My train is going
Ma trein is gouin
(Mi tren se está yendo)

I see it in your eyes,
Ai si et in ior ais,
(lo veo en tus ojos,)

the love, the need, your tears...
de lov, do nid, ior tiers...
(el amor, la necesidad, tus lágrimas...)

But I'll be lonely without you
Bot al bi lonli uidaot iu
(Pero estaré solo sin tí)

and I'll need your love to see me through.
an al nid ior lov tu si mi zruj.
(y necesitaré tu amor para verme completo.)

So please believe me
Su plis biliv mi
(Así que por favor créeme)

my heart is in your hands,
ma jart is in ior jan{s},
(mi corazón está en tus manos,)

I'll be missing you.
al bi misin iu.
(estaré extrañándote.)



You know it's you babe
Yu nou its yu beib
(Tú sabes que eres tú nena)

whenever I get weary
uenever ai ged uiri
(cada vez me encuentro cansado)

and I've had enough,
en av jad inoj,
(y he tenido suficiente,)

feel like giving up.
fil laik givin op.
(tengo ganas de rendirme.)

You know it's you babe
Yu nou its yu beib
(Tú sabes que eres tú nena)

giving me the courage
givin mi de coresh
(dándome el valor)

and the strength I need,
an de strenz a nid,
(y la fuerza que necesito,)

please believe that it's true.
plis biliv dat is tru.
(por favor cree que es verdad.)

Babe I love you.
Beib a lov iu.
(Nena te amo.)



You know it's you babe
Yu nou its yu beib
(Tú sabes que eres tú nena)

whenever I get weary
uenever ai ged uiri
(cada vez que me encuentro cansado)

and I've had enough,
en av jad inoj,
(y he tenido suficiente,)

feel like giving up.
fil laik givin op.
(tengo ganas de rendirme.)

You know it's you babe
Yu nou its yu beib
(Tú sabes que eres tú nena)

giving me the courage
givin mi de coresh
(dándome el valor)

and the strength I need,
an de strenz a nid,
(y la fuerza que necesito,)

please believe that it's true.
plis biliv dat its tru.
(por favor cree que es verdad.)

Babe I love you.
Beib a lov iu.
(Nena te amo.)



Babe I'm leaving
Beib am livin
(Nena estoy partiendo)

I'll say it once again,
al sei it uans agen,
(lo dire una vez más,)

and somehow try to smile.
n somjao trai tu smail.
(y de alguna manera intenta sonreir.)

I know the feeling we're trying to forget,
Ai nou de filin uir train tu forget,
(Conozco el sentimiento que estamos intentando olvidar,)

if only for a while.
if onli for o uail.
(aunque sólo por un momento.)

'Cause I'll be lonely without you
Cuz al bi lonli uidaot iu
(Porque estaré solo sin tí)

and I'll need your love to see me through.
en al nid ior lov tu si mi zruj.
(y necesitaré tu amor para verme completo.)

Please believe me
Plis biliv mi
(Por favor créeme)

my heart is in your hands,
ma jart is in ior jans,
(mi corazón está en tus manos,)

'cause I'll be missing you.
cuz al bi misin iu.
(porque estaré extrañándote.)



Babe I love you.
Beib a lov iu.
(Nena te amo.)

Babe I love you.
Beib a lov iu.
(Nena te amo.)

Uh uh uh uh babe…
U u u u beib...
(Uh uh uh uh nena…)

Lección 23: Love will keep us alive

The Eagles
(Las águilas)

LOVE WILL KEEP US ALIVE
(EL AMOR NOS MANTENDRÁ VIVOS)





[Chorus 1:]
[(Coro 1:)]

I was standing, all alone
Ai uas stenden, ol alon
(Yo estaba de pie, completamente solo)

against the world outside
egenst de uorld autsaid
(contra el mundo exterior)

You were searching
Iu uer serchen
(Tú estabas buscando)

for a place to hide
for a pleis da jaid
(un lugar para esconderte)

Lost and lonely
Lost en lonli
(Perdido y solitario)

now you've given me
nao yuv given mi
(ahora tú me has dado)

the will to survive
de uil to survaiv
(las ganas de sobrevivir)

When we're hungry
Uen uir jongri
(Cuando estemos hambrientos)

love will keep us alive. //
lov uil kip as alaiv. //
(el amor nos mantendrá vivos. //)



Don't you worry, sometimes
Dont yu uorri, somtams
(No te preocupes, algunas veces)

you've just gotta let it ride
yuv yost gada led it raid
(sólo tienes que dejarlo correr)

The world is changing
De uorld is cheinyen
(El mundo está cambiando)

right before your eyes
rait bifor iur ais
(justo ante tus ojos)



[Chorus 2:]
[(Coro 2:)]

Now I've found you
Nao av faond yu
(Ahora que te he encontrado)

there's no more emptiness inside
ders no mor emptines insaid
(ya no hay más vacío interior)

When we're hungry
Uen uir jongri
(Cuando estemos hambrientos)

love will keep us alive.
lov uil kip as alaiv.
(el amor nos mantendrá vivos.)

I would die for you
Ai uod dai for iu
(Moriría por tí)

climb the highest mountain
claimb da jaigist mauntein
(subiría a la montaña más alta)

Baby, there's nothing I wouldn't do. //
Beibi, ders nozin ai uodent du. //
(Nena, no hay nada que no haría. //)



[Repeat Chorus 2]
[(Repetir Coro 2)]



[Repeat Chorus 1]
[(Repetir Coro 1)]



When we're hungry
Uen uir jongri
(Cuando estemos hambrientos)

love will keep us alive
lov uil kip as alaiv
(el amor nos mantendrá vivos)

When we're hungry
Uen uir jongri
(Cuando estemos hambrientos)

love will keep us alive.
lov uil kip as alaiv.
(el amor nos mantendrá vivos.)

Lección 51: You and I

Scorpions
(Los Escorpiones)

YOU AND I
(TU Y YO)





I lose control because of you babe
Ai lus control bicos of iu beib
(Yo pierdo el control a causa de tí nena)

I lose control when you look at me like this
Ai lus control uen iu luk at mi laik des
(Yo pierdo el control cuando tú me miras así)

There's something in your eyes that is saying tonight
{Ders} somzin in ior ais det is sein tunait
(Hay algo en tus ojos que está diciendo esta noche)

I'm not a child anymore, life has opened the door
Am not a chaild enimor, laif jas opend de dor
(Ya no soy un niño, la vida ha abierto la puerta)

To a new exciting life
Tu a niu exsaitin laif
(A una nueva, emocionante vida)



I lose control when I'm close to you babe
Ai lus control uen am clos tu yu beib
(Yo pierdo el control cuando estoy junto a tí nena)

I lose control don't look at me like this
Ai lus control dont luk at mi laik des
(Yo pierdo el control, no me mires así)

There's something in your eyes, is this love at first sight
{Ders} somzin in ior ais, is dis lov et ferst sait
(Hay algo en tus ojos, es ésto amor a primera vista)

Like a flower that grows, life just wants you to know
Laik a flauer dat grous, laif yost uants iu to nou
(Como una flor que crece, la vida sólo quiere que tú sepas)

All the secrets of life
Ol de sicrets of laif
(Todos los secretos de la vida)



It's all written down in your lifelines
Its ol graiten daon in ior laiflains
(Está todo anotado en tu cordón umbilical)

It's written down inside your heart
Its griten daon insaid ior jart
(Está anotado dentro de tu corazón)



[Chorus:]
[(Coro:)]

You and I just have a dream
Yu en ai yost jav e drim
(Tú y yo sólo tenemos un sueño)

To find our love a place, where we can hide away
Tu faind aur lov e pleis, uer ui ken jaid euei
(Encontrarle a nuestro amor un lugar, donde podamos escondernos)

You and I were just made
Yu en ai e uer yost meid
(Tú y yo fuimos precisamente hechos)

To love each other now, forever and a day //
Tu lov ich oder nao, forever en e dei //
(Para amarnos uno al otro ahora, por siempre y un día //)



I lose control because of you babe
Ai lus control bicos of iu beib
(Yo pierdo el control a causa de tí nena)

I lose control don't look at me like this
Ai lus control dont luk at mi laik des
(Yo pierdo el control, no me mires así)

There's something in your eyes that is saying tonight
{Ders} somzin in ior ais det is sein tunait
(Hay algo en tus ojos que está diciendo esta noche)

I'm so curious for more just like never before
Am so kiurios for mor yost laik never bifor
(Estoy tan curioso por más como nunca antes)

In my innocent life
In mai inocent laif
(En mi inocente vida)



It's all written down in your lifelines
Its ol graiten daon in ior laiflains
(Está todo anotado en tu cordón umbilical)

It's written down inside your heart
Its griten daon insaid ior jart
(Está anotado dentro de tu corazón)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Time stands still
Taim stens stil
(El tiempo permanece inmóvil)

When the days of innocence
Uen de deis of inocens
(Cuando los días de la inocencia)

Are falling for the night
Ar falin for de nait
(Están cayendo por la noche)

I love you girl I always will
Ai lov iu georl ai olgüeis uil
(Te amo niña, siempre lo haré)

I swear I'm there for you
Ai suer am der for io
(Te juro que estoy allí por ti)

Till the day I die
Til de dei ai dai
(Hasta el día que muera)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 55: Here without you

3 Doors Down
(3 Puertas Abajo)

HERE WITHOUT YOU
(AQUÍ SIN TI)





A hundred days had made me older since the last time that I saw your pretty face
A jondrid deis ad meid mi oulder sins de last tam dat ai sou ior priti feis
(Cien días me habían hecho más viejo desde la última vez que ví tu cara bonita)

A thousand lights had made me colder and I don’t think I can look at this the same
A zausan laits ad meid mi coulder en ai don zink ai can luk at dis de seim
(Mil luces me habían hecho más frío y no creo que pueda ver esto igual)

But all the miles had separated
Bot ol de mails jad seporeitd
(Pero todas las millas que nos habían separado)

They disappeared now when I’m dreaming of your face
Dei disapird nao uen aim drimin of ior feis
(Desaparecieron ahora que estoy soñando con tu cara)



I’m here without you baby but you’re still on my lonely mind
Am jir uidaut yu beibe bot yur stil on mai lonli maind
(Estoy aquí sin ti nena pero tú sigues en mi mente solitaria)

I think about you baby and I dream about you all the time
Ai zink abaut yu beibe en ai drim abaut iu ol de tam
(Pienso en tí nena y sueño contigo todo el tiempo)

I’m here without you baby but you’re still with me in my dreams
Am jir uidaut iu beibe bat yur stil uiz mi in mai drims
(Estoy aquí sin ti nena pero tú sigues conmigo en mis sueños)

And tonight it’s only you and me
An tunait its onli iu en mi
(Y esta noche sólo estamos tú y yo)



The miles just keep rolling as the people either way to say hello
De mails yast kip roulen as de pipol ider uei tu sei jelou
(Las millas sólo continúan rodando como la gente de cualquier manera para decir hola)

I hear this life is overrated but I hope that it gets better as we go, oh yeah
Ai jer dis laif is overreided bat ai joup dat it gits beder as ui gou, ou ie ie
(Escucho que la vida es exagerada pero espero que mejore a medida que avanzamos, oh sí)



[Chorus:]
[(Coro:)]

I’m here without you baby but you’re still on my lonely mind
Am jir uidaut yu beibe bot yur stil on mai lonli maind
(Estoy aquí sin ti nena pero tú sigues en mi mente solitaria)

I think about you baby and I dream about you all the time
Ai zink abaut yu beibe en ai drim abaut yu ol de tam
(Pienso en tí nena y sueño contigo todo el tiempo)

I’m here without you baby but you’re still with me in my dreams
Am jir uidaut yu beibe bot yur stil uiz mi in mai drims
(Estoy aquí sin ti nena pero tú sigues conmigo en mis sueños)

And tonight girl it’s only you and me //
An tunait georl its onli iu en mi //
(Y esta noche niña sólo estamos tú y yo //)



Everything I know, and anywhere I go
Evrizin ai nou, an eniuer ai gou
(Todo lo que sé, y donde quiera que vaya)

it gets hard but it won’t take away my love
it gits jard bat it uont teik ouei mai lov
(se pone difícil pero no me quitará mi amor)

And when the last one falls, when it’s all said and done
An uen de last uan fols, uen its ol seid en don
(Y cuando el último caiga, cuando todo esté dicho y hecho)

it gets hard but it won’t take away my love
it gits jard bat it uont teik ouei mai lov
(se pone difícil pero no me quitará mi amor)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



yeah, oh yeah
iea, o ie
(sí, oh sí)

Lección 33: Because the night

10,000 Maniacs
(10.000 Maniáticos)

BECAUSE THE NIGHT
(PORQUE LA NOCHE)





Take me now, baby, here as I am
Teik mi nao, beibi, jier as ai em
(Tómame ahora, nene, aquí mientras esté)

Hold me close, and try and understand
Jold mi clous, an trai an anderstend
(Abrázame fuerte, y prueba y entiende)

Desire is hunger is the fire I breathe
Disair is jonger is de fair ai briz
(El deseo es hambre es el fuego que respiro)

Love is a banquet on which we feed
Lov is a bankuet on uich ui fid
(El amor es un banquete en el que nos comemos)



Come on now, try and understand
Com on nao, trai an anderstand
(Vamos ahora, prueba y entiende)

The way I feel under your command
De uei ai fil ander ior comand
(La manera cómo me siento bajo tus órdenes)

Take my hand, as the sun descends
Teik mai jend, as de son dosens
(Toma mi mano, mientras el sol desciende)

They can't hurt you now, can't hurt you now,
Dei kent art yu nao, kent art yu nao,
(Ellos no pueden herirte ahora, no pueden herirte ahora,)

can't hurt you now
kent art yu nao
(no pueden herirte ahora)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Because the night belongs to lovers
Bicos de nait bilons tiu lovers
(Porque la noche es de los amantes)

Because the night belongs to us
Bicos de nait bilons tiu as
(Porque la noche es nuestra)

Because the night belongs to lovers
Bicos de nait bilons tiu lovers
(Porque la noche es de los amantes)

Because the night belongs to us //
Bicos de nait bilons tiu as //
(Porque la noche es nuestra //)



Have I a doubt, baby, when I'm alone
Jav ai a doubt, beibi, uen am alon
(Tengo una duda, nene, cuando estoy sola)

Love is a ring a telephone
Lov is a rin a telefon
(El amor es una llamada de teléfono)

Love is an angel, disguised as lust
Lov is an inyal, disgaisd as last
(El amor es un ángel, disfrazado de lujuria)

Here in our bed 'til the morning comes
Jier in aor bed til de mornin coms
(Aquí en nuestra cama hasta que llega la mañana)



Come on now, try and understand
Com on nao, trai an anderstand
(Vamos ahora, prueba y entiende)

The way I feel under your command
De uei ai fil ander ior comand
(La manera cómo me siento bajo tus órdenes)

Take my hand, as the sun descends
Teik mai jend, as de son dosens
(Toma mi mano, mientras el sol desciende)

They can't hurt you now, can't hurt you now,
Dei kent art yu nao, kent art yu nao,
(Ellos no pueden herirte ahora, no pueden herirte ahora,)

can't hurt you now
kent art yu nao
(no pueden herirte ahora)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



[violin]
[violín]



With love we sleep,
Uiz lov ui slip,
(Con amor dormimos,)

with doubt the vicious circle turns, and burns
uiz daubt de vishus saircol torns, en borns
(con duda el círculo vicioso gira, y arde)

Without you, oh I cannot live,
Uizaot yu, oh ai cannot liv,
(Sin tí, oh no puedo vivir,)

forgive the yearning burning
forgiv de iernin bornin
(perdona el anhelo ardiente)

I believe it's time to heal to feel,
Ai bilif its taim tu jiel tu fel,
(Creo que es tiempo de sanar para sentir,)

so take me now, take me now,
so teik mi nao, teik mi nao,
(así que tómame ahora, tómame ahora,)

take me now
teik mi nao
(tómame ahora)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]

Lección 22: One of us

Joan Osborne
(Joan Osborne)

ONE OF US
(UNO DE NOSOTROS)





If God had a name,
If Gad jad a neim,
(Si Dios tuviera un nombre,)

What would it be,
Uat uod it bi,
(Cuál sería éste,)

And would you call it to his face
En uod iu col it tu jis feis
(E invocarías su presencia)

If you were faced with him
If iu uer feised uiz jim
(Si fueses presentado ante él)

In all his glory
In ol jis glori
(En toda su gloria)

What would you ask
Uat uod iu ask
(Qué preguntarías)

If you had just one question
If iu jad yast uan cuestion
(Si tuvieras sólo una pregunta)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Yeah, yeah, God is great
Iea, iea, Gad is greit
(Sí, sí, Dios es grande)

Yeah, yeah, God is good
Iea, iea, Gad is gud
(Sí, sí, Dios es bueno)

Yeah, yeah, yea yea yea
Iea, iea, ie ie ie
(Sí, sí, sí sí sí)

What if God was one of us
Uat if Gad uas uon of as
(Qué tal si Dios fuese uno de nosotros)

Just a slob like one of us
Yost e slob laik uon of as
(Sólo un baboso como uno de nosotros)

Just a stranger on the bus,
Yost e strenyer on de bas,
(Sólo un extraño en el bus,)

Trying to make his way home //
Train tu meik jis uei jom //
(Tratando de dirigirse a casa //)



If God had a face
If Gad jad a feis
(Si Dios tuviera un rostro)

What would it look like
Uat uod it luk laik
(Cómo sería éste)

And would you want to see
En uod iu uant tu si
(Y querrías tú verlo)

If seeing meant that
If sien ment dat
(Si verlo implicara que)

You would have to believe
Iu uod jav tu bilif
(Tú tendrías que creer)

In things like heaven
In zins laik jeven
(En cosas como el cielo)

And in Jesus and the Saints,
En in Yisus en de Seints,
(Y en Jesús y los Santos,)

And all the Prophets and…
En ol de Profets en...
(Y todos los Profetas y…)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Tryin’ to make his way home
Train tu meik jis uei jom
(Tratando de dirigirse a casa)

Back up to heaven all alone
bak ap tu jeven ol alon
(De vuelta al cielo completamente solo)

Nobody callin' on the phone
noubadi colin on de fon
(Nadie llamando por teléfono)

'Cept for the Pope maybe in Rome...
Cept for de Poup meibi in Rom...
(Salvo el Papa quizás en Roma…)



[Guitar]
[(Guitarra)]



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Like a holy rolling stone
Laik a joli rolin ston
(Como una bendita piedra rodante)

Back up to heaven all alone
Bak ap tu jeven ol alon
(De vuelta al cielo completamente solo)

Just tryin’ to make his way home
Yost train tu meik jis uei jom
(Sólo tratando de dirigirse a casa)

Nobody callin' on the phone
Noubadi colin on de fon
(Nadie llamando por teléfono)

'Cept for the Pope maybe in Rome.
Cept for de Poup meibi in Rom.
(Salvo el Papa quizás en Roma.)

Lección 57: The reason

Hoobastank
(Hoobastank)

THE REASON
(LA RAZÓN)





I'm not a perfect person
Am nod a perfect person
(No soy una persona perfecta)

There's many things I wish I didn't do
Ders meni zins ao uish ai dident du
(Hay muchas cosas que deseo no haber hecho)

But I continue learning
Bot ai continiu lernin
(Pero continúo aprendiendo)

I never meant to do those things to you
Ai never ment tu du dos zins tu iu
(Yo nunca quise hacerte esas cosas a tí)

And so I have to say before I go
An so ai jav tu sei bifor ai gou
(Y por eso tengo que decir antes que me vaya)



That I just want you to know
Det ai yost uant iu tu nou
(Que sólo quiero que sepas)

I've found a reason for me
Av faund a rison for mi
(He encontrado una razón para mí)

To change who I used to be
Tu cheinch shu ai usd tu bi
(Para cambiar a quien yo solía ser)

A reason to start over new
O rison tu start over neu
(Una razón para empezar de nuevo)

And the reason is you
An de rison is iu
(Y la razón eres tú)



I'm sorry that I hurt you
Am sorri det ai jort iu
(Discúlpame que te lastime)

It's something I must live with everyday
Its somzin ai most liv uiz evridei
(Es algo con lo que debo vivir cada día)

And all the pain I put you through
An ol de pein ai put iu zru
(Y todo el dolor que te hago pasar)

I wish that I could take it all away
Ao uish det ai cud teik it ol uei
(Deseo poder quitártelo todo)

And be the one who catches all your tears
An bi de uan ju catches ol ior tiers
(Y ser el único que enjuague todas tus lágrimas)



That’s why I need you to hear
Dets uai ai nid iu tu jir
(Por eso es que necesito que escuches)

I've found a reason for me
Av faund a rison for mi
(He encontrado una razón para mí)

To change who I used to be
Tu cheinch shu ai usd tu bi
(Para cambiar a quien yo solía ser)

A reason to start over new
O rison to start over neu
(Una razón para empezar de nuevo)

And the reason is you [repeat 4 times]
An de rison is io
(Y la razón eres tú) [(repetir 4 veces)]



I'm not a perfect person
Am nod a perfect person
(No soy una persona perfecta)

I never meant to do those things to you
Ai never ment tu du dos zins tu iu
(Yo nunca quise hacerte esas cosas a tí)

And so I have to say before I go
An so ai jav tu sei bifor ai gou
(Y por eso tengo que decir antes que me vaya)



That I just want you to know
Det ai yost uant iu tu nou
(Que sólo quiero que sepas)

I've found a reason for me
Av faund a rison for mi
(He encontrado una razón para mí)

To change who I used to be
Tu cheinch shu ai usd tu bi
(Para cambiar a quien yo solía ser)

A reason to start over new
O rison tu start over neu
(Una razón para empezar de nuevo)

And the reason is you
An de rison is iou
(Y la razón eres tú)

I've found a reason to show
Av faund a rison tu shou
(He encontrado una razón para mostrar)

A side of me you didn't know
A said of mi iu dident nou
(Un lado de mí que no conocías)

A reason for all that I do
O rison for al dat ai du
(Una razón para todo lo que hago)

And the reason is you.
An de rison is iou.
(Y la razón eres tú.)

Lección 27: Always

Bon Jovi
(Bon Jovi)

ALWAYS
(SIEMPRE)





This romeo is bleeding
Dis romeo is bliden
(Este romeo está sangrando)

But you can't see his blood
bat iu cant si jis blod
(Pero no puedes ver su sangre)

It's nothing but some feelings
Its nozin bat som filens
(No es nada sino algunos sentimientos)

That this old dog kicked up
Dat dis old dog kikd op
(Que este perro viejo pateó)



It's been raining since you left me
Its bin reinin sins iu left mi
(Ha estado lloviendo desde que me dejaste)

Now I'm drowning in the flood
Nao aim draunin in de flod
(Ahora estoy ahogándome en la inundación)

You see I've always been a fighter
Iu si aiv olgüeis bin a faiter
(Tu ves yo he sido siempre un luchador)

But without you I give up
Bat uidaut iu ai giv op
(Pero sin tí me rindo)

Now I can't sing a love song
Nao ai cant sing a lov song
(Ahora no puedo cantar una canción de amor)

Like the way it's meant to be
Laik de uei its ment tu bi
(de la forma que ha tenido que ser)

Well, I guess I'm not that good anymore
Uel, ai ges aim not dat gud enimor
(Bien, creo que ya no soy tan bueno)

But baby, that's just me
Bat beibi, dats yost mi
(Pero nena, así soy yo)



And I will love you, baby – Always
En ai uil lov iu, beibe - Olgüeis
(Y yo te amaré, nena – Siempre)

And I'll be there forever and a day – Always
En al bi der forevor en e dei - Olgüeis
(Y yo estaré allí por siempre y un día – Siempre)

I'll be there till the stars don't shine
Al bi der til de stars dont shain
(Yo estaré allí hasta que las estrellas no brillen)

Till the heavens burst and the words don't rhyme
Til de jevens berst en de uords dont raim
(Hasta que los cielos revienten y las palabras no rimen)

And I know when I die, you'll be on my mind
En ai nou uen ai dai, iul bi on mai maind
(Y sé que cuando muera, tú estarás en mi mente)

And I'll love you - Always
En al lov iu - Olgüeis
(Y te amaré – Siempre)



Now your pictures that you left behind
Nao ior pikchors det iu left bijaind
(Ahora tus cuadros que abandonaste)

Are just memories of a different life
Ar yost memoris of a difrent laif
(Son sólo recuerdos de una vida diferente)

Some that made us laugh, some that made us cry
Som dat meid es laf, som dat meid es crai
(Algunos que nos hicieron reír, otros que nos hicieron llorar)

One that made you have to say goodbye
Uan dat meid iu jav tu sei gudbai
(Uno que te hizo tener que decir adiós)

What I'd give to run my fingers through your hair
Uat aid giv tu ron mai fingers zru ior jeir
(Lo que daría por correr mis dedos a través de tu cabello)

To touch your lips, to hold you near
Tu touch ior lips, tu jold iu nier
(Tocar tus labios, tenerte a mi lado)

When you say your prayers try to understand
Uen iu sei ior preiers trai tu anderstend
(Cuando digas tus oraciones trata de entender)

I've made mistakes, I'm just a man
Aiv meid misteiks, aim yost e men
(He cometido errores, soy sólo un hombre)

When he holds you close, when he pulls you near
Uen ji jolds iu clous, uen ji pols iu niar
(Cuando te sujeta fuerte, cuando te hala hacia él)

When he says the words you've been needing to hear
Uen ji seis de uords iuv bin niden tu jiar
(Cuando dice las palabras que has estado necesitando oír)

I'll wish I was him 'cause those words are mine
Ail uish ai uos jim cos dos uords ar main
(Yo desearé ser él porque esas palabras son mías)

To say to you till the end of time
Tu sei tu iu til di end of taim
(Para decírtelas hasta el final de los tiempos)



And I will love you baby – Always
En ai uil lov iu beibe - Olgüeis
(Y yo te amaré nena – Siempre)

And I'll be there forever and a day – Always
En al bi der forevor en e dei - Olgüeis
(Y estaré allí por siempre y un día – Siempre)



If you told me to cry for you, I could
If iu told mi tu crai for iu, ai cud
(Si tú me dijeras que llore por tí, yo podría)

If you told me to die for you, I would
If iu told mi tu dai for iu, ai uod
(Si tú me dijeras que muera por tí, lo haría)

Take a look at my face
Teik a luk et mai feis
(Mírame a la cara)

There's no price I won't pay
Ders no prais ai uont pei
(No hay precio que no pagaría)

To say these words to you
Tu sei dis uords tu iu
(Para decirte estas palabras)



Well, there ain't no luck in these loaded dice
Uel, der aint no lok in dis lodid dais
(Bien, no hay ninguna suerte en estos dados cargados)

But baby if you give me just one more try
Bat beibi if iu gim mi yost uon mor trai
(Pero nena si tú me das sólo un intento más)

We can pack up our old dreams and our old lives
Ui can pak op aor old drims en aor old laivs
(Nosotros podemos embalar nuestros viejos sueños y viejas vidas)

We'll find a place where the sun still shines
Uil faind e pleis uer de son stil shains
(Encontraremos un lugar donde el sol aún brilla)



And I will love you, baby – Always
En ai uil lov iu, beibe - Olgüeis
(Y yo te amaré, nena – Siempre)

And I'll be there forever and a day – Always
En al bi der forevor en e dei - Olgüeis
(Y estaré allí por siempre y un día – Siempre)

I'll be there till the stars don't shine
Al bi der til de stars dont shain
(Yo estaré allí hasta que las estrellas no brillen)

Till the heavens burst and the words don't rhyme
Til de jevens berst en de uords dont raim
(Hasta que los cielos revienten y las palabras no rimen)

And I know when I die, you'll be on my mind
En ai nou uen ai dai, iul bi on mai maind
(Y sé que cuando muera, tú estarás en mi mente)

And I'll love you - Always
En al lov iu - Olgüeis
(Y te amaré – Siempre)