Mostrando entradas con la etiqueta Lección 105. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Lección 105. Mostrar todas las entradas

Lección 105: Painting on the wall

Edguy
(Edguy)

PAINTING ON THE WALL
(CUADRO EN LA PARED)





Strong on your feet, you were blinded
Stron on yur fich, yu uer blained
(Firme sobre tus pies, fuiste cegado)

Building up a tower on shaking ground
Bildin ap a tauor on sheikin raund
(Construyendo una torre en suelo movedizo)

Once in a world full of colors
Uans in a uorld ful of colers
(Una vez en un mundo lleno de colores)

Back to see just ruins there to be found
Bak tu si yust ruins der tu bi faund
(Regresas a ver sólo ruinas ahí por descubrir)



And now you're falling, crawling
An nao yor folen, croulen
(Y ahora estás cayéndote, arrastrándote)

Diggin' in the broken remains
digin in de broken rimeins
(Cavando en los restos rotos)

Of what had to be taken for strong
Of uad ad tu bi teiken for stron
(De lo que tenía que ser considerado fuerte)

Slowly it's been fading away
Slouli its bin feidin ouei
(Lentamente ha ido desapareciendo)



[Chorus:]
[(Coro:)]

Come into the painting on the wall
Com intu de peintin on de uol
(Entra al cuadro en la pared)

So the joker smiles
So de yoker smails
(De modo que el guasón sonría)

Come into the painting on the wall
Com intu de peintin on de uol
(Entra al cuadro en la pared)

No more crying
No mor craien
(No más llanto)

Illusions let you in from the rain
Ilushons let yu in from de rein
(Ilusiones te dejan entrar de la lluvia)

Follow Mr. Hopkins, get insane //
Falou Mister Japkins, get insein //
(Sigue al Sr. Hopkins, enloquece //)



Stories are told - wanna hear him
Storis ar told -uana jir uom
(Historias se cuentan - quieres oírlo)

Talking from the picture to your head
Tokin from de pikshor tu yor jed
(Hablando desde la pintura hasta tu cabeza)

Follow the call of a puppet
Folou de col of a popet
(Sigue el llamado de un títere)

Led into a black room painted red
Lad intu a blak rum peined red
(Llevado a un cuarto negro pintado de rojo)



Where life is painless, brainless
Uer laif is peinles, breinles
(Donde la vida es indolente, insensata)

You don't think of broken remains
Yu don zink of broken rimeins
(No pienses en restos rotos)

Of what had to be taken for strong
Of uad ad tu bi teiken for strong
(De lo que tenía que ser considerado fuerte)

Slowly it's been fading away
Slouli its bin feiden ouei
(Lentamente ha ido desapareciendo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]



Look at the picture
Luk at da pikshor
(Mira la pintura)

Point at the child there on the floor
Poin at de chail der on de flor
(Fíjate en el niño ahí en el piso)

Realize that it's a looking glass
{oh ui} Relais dat its a lukin glas
(Date cuenta que es un espejo)



[Repeat Chorus]
[(Repetir Coro)]